Posted by & filed under Uncategorized.

Psychologue:  Est-ce que vous transmettez un sentiment personnel d’angoisse à travers votre travail de bloc de glace?
but:                   S’il vous plaît excusez-moi, je ne peux pas me permettre plus de thérapie. Voulez-vous acheter une peinture?

but

http://S’il vous plaît excusez-moi, je ne peux pas me permettre plus de thérapie.

 

Posted by & filed under Uncategorized.

Iceman:  What is the purpice of your domaim naim chaimnge? [aimpaimtingsbut.co.uk]

aim:         It’s to give graimter focice on the paimtings.

but:          Je suis d’accord avec cela mais pourquoi ‘but’ vient en second, je ne sais pas.

Iceman:   Can you speak English, please?

aim:          I was paimting first.

Iceman:   What about me?

http://[aimpaimtingsbut.co.uk]

 

Posted by & filed under Uncategorized.

Interrogateur d’art: Vous semblez mettre en place une tension effrayante entre la forme et le contenu dans nos peintures. Êtes-vous intentionnellement brusque et prêt? Je voudrais vous demander dans quelle mesure le «hasard» joue un rôle dans vos processus?
but:                           S’il vous plaît excusez-moi, je dois aller jouer à un jeu de cartes.


but